Stránka:tales 1905.djvu/120

Z thewoodcraft.org
Verze z 2. 8. 2018, 10:48, kterou vytvořil Keny (diskuse | příspěvky)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Tato stránka byla ověřena


Pokračování textu ze strany 119

so the Mink and the Muskrat in hiding were thrust into view. Ping! zip! and the frost-arrows pierced them.

Whoop-a-hy-a! whoop-a-hy-a! round and round in swirling snow and splintered trees and riven ice, with hurtling spears and glancing shafts; up from the ice a mile on high and away, a trampling, a glancing, a trampling, a glancing, a twinkling; and fainter, a glancing, a glinting, a stillness — a stillness most awful; for this is the Peace of the Sun-god. This is the Peace in the dark of the darkest Moon. I have seen it; you may see it, away on the Chaska- water.