Multijazyčná wiki

Z thewoodcraft.org
Verze z 7. 11. 2016, 19:42, kterou vytvořil Keny (diskuse | příspěvky)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)

Čas od času se setkávám s nářkem: "Proč jsou ty tvoje stránky tak nepřehledné?!"

Chápu, že pro většinu návštěvníků těchto stránek není snadné pochopit logiku MediaWiki, která se může zdát zbytečně komplikovaná - ba přímo chaotická. Web Thewoodcraft.org však není klasický web. Je to především pracovní prostor pro aktivní uživatele, kterým MediaWiki a její nástroje usnadňuje práci.

Na hlavní stránce se zobrazuje pouze to, co je pro ni určeno - obsah kategorie Kategorie:Main. Drtivá většina obsahu zůstává nahodilému návštěvníku skryta.

U MediaWiki se totiž předpokládá, že návštěvník k vyhledání informace použije buď vyhledávací pole vpravo nahoře, nebo se k obsahu prokliká přes kategorie.

Kategorizace
Umožňuje rychle a efektivně třídit stránky dle obsahu a zaměření. A následně se k nim i dostat. Proto je zde, kromě standardního menu nalevo také výchozí menu v záhlaví, které se zobrazuje na každé stránce a odkazuje na hlavní kategorie, ze kterých se lze dostat k dalšímu obsahu.
Multijazyčnost
Je primárním důvodem proč byla použita MediaWiki. Kromě toho, že mohou uživatelé využívat lokalizované menu, totiž poskytuje nástroje, které umožňují vytvořený obsah překládat.
Komunikace
Přihlášení uživatelé mohou využívat celou paletu komunikačních možností. Jednak mohou aktivně oslovit každého jiného uživatele prostřednictvím jeho diskuzní stránky, nebo e-mailu, aniž by nutně museli znát jeho kontaktní e-mail. Ale pokud je zajímá pouze vybraná stránka je pro ně mnohem výhodnější pasivní sledování změn obsahu vybrané stránky. V takovém případě jim přijde upozornění pouze v případě, že na stránce dojde ke změně.

…pokračování na stránce Multijazyčná wiki

Překlady

Tvořit multijazyčný obsah není žádná legrace a zápolí s tím mnohé CMS[1] systémy.

U MediaWiki je obrovská výhoda, že se tento problém začal řešit velice záhy, takže v současné době již nabízí širokou paletu možností tvorby multijazyčného obsahu.

Bohužel čím víc možností, tím náročnější úkol pro tvůrce obsahu. Jednou z výhod webu Thewoodcraft.org je, že se touto problematikou zaobírám již víc jak patnáct let. A tak je zde pro překladatele a tvůrce multijazyčného obsahu v rámci Kategorie:Jazykové peklo k dispozici několik stránek, které je mohou provést úskalím, jak upravit obsah stránky tak, aby ho bylo možné překládat.

Základy

Pro rychlé a stručné seznámení je zde obrazový manuál - Jak překládat stránky a jejich obsah

Pro pokročilé

Pokročilejší uživatele může zajímat jakým způsobem lze překládat kusy textu, systémové zprávy a kategorie. Pro ně je určena:

Nápověda:Jazykové mutace stránek
kde se seznámí s tím jakým způsobem se do textu vkládají systémové zprávy, a jak to všechno vlastně funguje

a článek…

Kategorie - překlad názvů a obsahu
Zde je popsáno, jakým způsobem lze udělat paralelní strom kategorií v jiném jazyce, tak aby odkazoval na identické články.

Vyšší dívčí

Mezi vyšší dívčí patří stránky, které řeší specifické problémy Thewoodcraft.org

Postupy pro překlad Svitku
V zásadě dále rozvíjí problematiku systémových zpráv. Stránka je významná především pro budoucí tvůrce obsahu elektronického Svitku. V současné době jde o aktivitu, která je po technické stránce plně připravena, ale zatím čeká na své tvůrce a překladatele.
Překlady
Výchozím jazykem Thewoodcraft.org je čeština, ale řada materiálů v kategorii Kategorie:Archiv má jako výchozí jazyk angličtinu. U takových stránek - pokud má být umožněn překlad do češtiny, je třeba změnit výchozí jazyk stránky - podobně to platí i pro jiné jazyky. Pro tyto případy je důležitý následující odstavec:

Jak změnit výchozí jazyk stránky

Aby bylo možné měnit výchozí jazyk u jednotlivých stránek, musí být v souboru LocalSettings.php aktivovaná následující proměnná, která to umožní:

$wgPageLanguageUseDB = true;

Ovšem to samo o sobě nestačí. Aby byla dostupná speciální stránka Special:PageLanguage, jejímž prostřednictvím lze výchozí jazyk stránky změnit, musí k tomu mít příslušný uživatel oprávnění pagelang. To však nemá automaticky přiřazena žádná skupina uživatelů. V našem případě tak bylo nastaveno toto oprávnění na členy ve skupině Translator, a to tak, že v souboru LocalSettings.php byla nastavena na true následující proměnná:

$wgGroupPermissions['translator']['pagelang'] = true;

Pouze členové této skupiny tedy mohou měnit výchozí jazyk stránky.

  1. CMS (Content Management System) - webové systémy pro správu obsahu